2 Kronieken 35:22

SVDoch Josia keerde zijn aangezicht niet van hem; maar hij verstelde zich om tegen hem te strijden, en hoorde niet naar de woorden van Necho uit den mond van God; maar hij kwam om te strijden in het dal Megiddo.
WLCוְלֹֽא־הֵסֵב֩ יֹאשִׁיָּ֨הוּ פָנָ֜יו מִמֶּ֗נּוּ כִּ֤י לְהִלָּחֵֽם־בֹּו֙ הִתְחַפֵּ֔שׂ וְלֹ֥א שָׁמַ֛ע אֶל־דִּבְרֵ֥י נְכֹ֖ו מִפִּ֣י אֱלֹהִ֑ים וַיָּבֹ֕א לְהִלָּחֵ֖ם בְּבִקְעַ֥ת מְגִדֹּֽו׃
Trans.wəlō’-hēsēḇ yō’šîyâû fānāyw mimmennû kî ləhillāḥēm-bwō hiṯəḥapēś wəlō’ šāma‘ ’el-diḇərê nəḵwō mipî ’ĕlōhîm wayyāḇō’ ləhillāḥēm bəḇiqə‘aṯ məḡidwō:

Algemeen

Zie ook: Aangezicht, Gelaat, Josia (koning van Juda), Megiddo (dal v.), Megiddo / Armageddon, Necho (Farao)

Aantekeningen

Doch Josia keerde zijn aangezicht niet van hem; maar hij verstelde zich om tegen hem te strijden, en hoorde niet naar de woorden van Necho uit den mond van God; maar hij kwam om te strijden in het dal Megiddo.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

לֹֽא־

niet

הֵסֵב֩

keerde

יֹאשִׁיָּ֨הוּ

Doch Josía

פָנָ֜יו

zijn aangezicht

מִמֶּ֗נּוּ

van

כִּ֤י

hem; maar

לְ

-

הִלָּחֵֽם־

om tegen hem te strijden

בּ

-

וֹ֙

-

הִתְחַפֵּ֔שׂ

hij verstelde zich

וְ

-

לֹ֥א

niet

שָׁמַ֛ע

en hoorde

אֶל־

naar

דִּבְרֵ֥י

de woorden

נְכ֖וֹ

van Necho

מִ

-

פִּ֣י

den mond

אֱלֹהִ֑ים

van God

וַ

-

יָּבֹ֕א

maar hij kwam

לְ

-

הִלָּחֵ֖ם

om te strijden

בְּ

-

בִקְעַ֥ת

in het dal

מְגִדּֽוֹ

Megiddo


Doch Josia keerde zijn aangezicht niet van hem; maar hij verstelde zich om tegen hem te strijden, en hoorde niet naar de woorden van Necho uit den mond van God; maar hij kwam om te strijden in het dal Megiddo.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!